no, eso lo decís porque no probaste muchas drogas. tampoco creo que la droga sea buena en sí, así que me parece que sólo puede comparar con la droga alguien que no se drogó. hasta ahora traducimos juntas, si querés te hago probar drogas. pero si probás esas drogas lo que va a pasar es que van a dejar de pasarte la mitad de las cosas. vas a hacer la mitad de las cosas. la mitad de tu tiempo será estar drogada tocándote la panza como me pasó (con mi panza, claro). te mando un beso, te veo el sábado. m.
no, eso lo decís porque no probaste muchas drogas. tampoco creo que la droga sea buena en sí, así que me parece que sólo puede comparar con la droga alguien que no se drogó. hasta ahora traducimos juntas, si querés te hago probar drogas. pero si probás esas drogas lo que va a pasar es que van a dejar de pasarte la mitad de las cosas. vas a hacer la mitad de las cosas. la mitad de tu tiempo será estar drogada tocándote la panza como me pasó (con mi panza, claro). te mando un beso, te veo el sábado. m.
ves, te drogás y después ni podés publicar un comentario. lo querés publicar y se te publica dos veces. te queda el cerebro arruinado y sólo podés traducir. la primera traducción: alguien te habla y pensás: "qué será lo que me quieren decir a mí?", la segunda traducción: "cómo digo esto que es la cosa que quiero decir?". parates así. todo el tiempo. besos.
7 Comments:
no, eso lo decís porque no probaste muchas drogas. tampoco creo que la droga sea buena en sí, así que me parece que sólo puede comparar con la droga alguien que no se drogó. hasta ahora traducimos juntas, si querés te hago probar drogas. pero si probás esas drogas lo que va a pasar es que van a dejar de pasarte la mitad de las cosas. vas a hacer la mitad de las cosas. la mitad de tu tiempo será estar drogada tocándote la panza como me pasó (con mi panza, claro). te mando un beso, te veo el sábado. m.
no, eso lo decís porque no probaste muchas drogas. tampoco creo que la droga sea buena en sí, así que me parece que sólo puede comparar con la droga alguien que no se drogó. hasta ahora traducimos juntas, si querés te hago probar drogas. pero si probás esas drogas lo que va a pasar es que van a dejar de pasarte la mitad de las cosas. vas a hacer la mitad de las cosas. la mitad de tu tiempo será estar drogada tocándote la panza como me pasó (con mi panza, claro). te mando un beso, te veo el sábado. m.
ves, te drogás y después ni podés publicar un comentario. lo querés publicar y se te publica dos veces. te queda el cerebro arruinado y sólo podés traducir. la primera traducción: alguien te habla y pensás: "qué será lo que me quieren decir a mí?", la segunda traducción: "cómo digo esto que es la cosa que quiero decir?". parates así. todo el tiempo. besos.
ay no entendí. será porque no sé traducir?
me hizo acordar a Rímini, cuando se drogaba para traducir, o traducía para drogarse je (era un paralelismo)
no, es porque no sabés dorgarte. la merca pega verdaderamente cuando te la metés por el culo.
coincido.
Publicar un comentario
<< Home